â€śMost of the lyrics in this volume are true to themselves as English poems and a nearly astonishing percentage are absolutely faithful, as well, to the Russian originals. . . .The Berlin Wall is as nothing compared to the linguistic boundaries separating East and West. The translations in this volume testify to a long-lasting love affair with these boundaries which has borne rich fruit.â€ť â€”Joseph Brodsky Ever since her death in 1966 Anna Akhmatova has been recognized as the greatest modern Russian poet. A rich and representative selection of Akhmatovaâ€™s workâ€”from her poignant, deeply personal love poems to her haunting laments for the martyrs of the Stalinist purgesâ€”has been newly translated by the American poet Lyn Coffin. In her finely crafted translations Coffin has been uniquely successful in reproducing the directness and striking effects characteristic of Akhmatovaâ€™s poetry, and she is the first to remain true to Akhmatovaâ€™s rhyme and cadence. The poems are prefaced by a thoughtful introduction by the poet Joseph Brodsky, a friend of Akhmatova in her later years.