A personal journey through the works of poets that most influenced Kinsella's work, resulting in a collection of "cover poems"Here, John Kinsella takes the work of poets from across the centuries writing in languages other than English, including French, Russian, German, Greek, Latin, and Chinese, and recreates the original works as translations, adaptations, and versions. In the case of 19th-century French poets, including Leconte de Lisle, Charles Baudelaire, Arthur Rimbaud, and Charles Cros, there is close consideration of the traditional conventions of translation; Kinsella produces versions designed to capture the intent and design of the originals. However, with medieval poet François Villon, Kinsella has taken his "criminal jargon" poems and made radical departures into a play on contemporary "criminal" language. Using a vast array of interpretative techniques, Kinsella takes the reader from the intense animal poems of the Parnassian Leconte de Lisle, who spent much of his younger life on his birth island of Bourbon (La Réunion), through linguistically innovative remakings of Tristan Tzara's Dadaist poetry, to enigmatic investigations of the brilliant 20th-century poet of witness, fragmentation, and reconstitution of language, Paul Celan.
Literature-Fiction, Poetry, Australia-Oceania,